No exact translation found for الميزات الخارجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الميزات الخارجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
    وإن مراجحة عائدات القروض تعرض للخطر القبول الواسع الانتشار للتعويم بوصفه الحل المجدي الوحيد لمشكلة الميزان الخارجي.
  • La balance du commerce extérieur a enregistré un excédent de 276,4 millions de dollars É.-U. ;
    وتحقق ميزان تجاري خارجي دائن بمبلغ 276.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
  • • Rapprochement de la balance des paiements et des statistiques du commerce extérieur.
    • التوفيق بين إحصاءات ميزان المدفوعات وإحصاءات التجارة الخارجية - نشر المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية دراسة تحت عنوان الفروق بين إحصاءات ميزان المدفوعات وإحصاءات التجارة الخارجية.
  • a) Les chiffres relatifs à la population, la dette extérieure et la balance des opérations courantes proviennent du rapport de l'Economist Intelligence Unit pour le second trimestre de 2002.
    أرقام السكان والدين الخارجي وميزان الحساب الجاري: من تقديرات وحدة التحريات الاقتصادية (EIU) للربع الثاني من عام 2002.
  • C'est ainsi que nous avons obtenu ce redressement de l'économie, en réduisant le déficit fiscal et en transformant la balance des paiements de façon qu'elle ne soit plus déficitaire mais excédentaire.
    هكذا تحوّل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض.
  • Le monde doit faire face à plusieurs difficultés de nature structurelle, telles que l'augmentation du déficit extérieur des États-Unis et les excédents croissants de plusieurs économies d'Asie et d'Europe et de pays exportateurs de pétrole. La récente hausse des prix du pétrole entrave également la croissance à l'échelle mondiale et, en particulier, le progrès économique de nombreux pays en développement.
    ويعاني الاقتصاد العالمي جوانب قصور متعددة ذات طبيعة هيكلية، يبرز منها على وجه الخصوص الارتفاع في عجز الميزان التجاري الخارجي للولايات المتحدة الأمريكية وزيادة الفوائض في عدد من الاقتصادات الآسيوية والأوروبية، وفي الدول المصدرة للنفط.
  • Cela peut néanmoins occasionner des coûts, parmi lesquels l'éviction des prestataires locaux de services, des effets possibles sur la balance des paiements, et des retombées négatives dans les domaines de la culture et de l'environnement.
    وهذه التكاليف تشمل إزاحة مورِّدي الخدمات المحليين، واحتمال حدوث آثار على ميزان المدفوعات، وحدوث آثار خارجية سلبية ثقافية وبيئية.
  • Les deux domaines sur lesquels nous avons porté nos efforts et qui nous semblaient être à la base du malaise économique du Pakistan, étaient celui du déficit fiscal et celui de la balance des paiements.
    فالمجالان اللذان ركّزنا عليهما - واللذان كنا نعتقد أنهما السبب الحقيقي وراء التدهور الاقتصادي في باكستان - هما العجز المالي والعجز الخارجي في ميزان المدفوعات.
  • Pour ce qui est maintenant du déficit de la balance des paiements, qui s'élevait à plus de 5 milliards de dollars des États-Unis il y a cinq ans, nous avons réduit nos dépenses, essentiellement consacrées au service de la dette.
    وفي ما يتعلق بالعجز، الخارجي في ميزان المدفوعات، الذي وصل حوالي 5 بلايين دولار قبل خمس سنوات، فقد قمنا بتخفيض نفقاتنا؛ وتمثّل ذلك أساسا في خدمة الديون.
  • Des mesures sont en cours d'adoption pour stimuler l'entreprise et réduire les dépenses publiques, et pour valoriser le rôle de la science et des nouvelles technologies dans l'économie; toutefois, la dette extérieure et le déficit de la balance des paiements, de même que les taux élevés de chômage, sont toujours un frein à la croissance et compromettent la stabilité.
    وقد اعتُمدت تدابير لتشجيع المشاريع وخفض الإنفاق العام، ودعم وظيفة العلم والتكنولوجيات الجديدة في الاقتصاد، رغم أن النمو والاستقرار ما زالا يصطدمان بالدين الخارجي وعجز ميزان المدفوعات وارتفاع معدل البطالة.